Do you prefer subs or dubs? Here’s a map for that.

Europe is divided on whether films should have subtitles or different audio tracks.

Image: MapChart, reproduced with kind permission
  • The boom of international content is fueling the rise of dubbing, or 're-voicing' the movie or series in another language.
  • As old as the 'talkies', dubbing and subtitling won out over a competing technique known as 'multiple language versions'.
  • As this map shows, Europe is deeply divided between subbing and dubbing – and between different kinds of dubbing.
Keep reading Show less
Quantcast