What is Big Think?  

We are Big Idea Hunters…

We live in a time of information abundance, which far too many of us see as information overload. With the sum total of human knowledge, past and present, at our fingertips, we’re faced with a crisis of attention: which ideas should we engage with, and why? Big Think is an evolving roadmap to the best thinking on the planet — the ideas that can help you think flexibly and act decisively in a multivariate world.

A word about Big Ideas and Themes — The architecture of Big Think

Big ideas are lenses for envisioning the future. Every article and video on bigthink.com and on our learning platforms is based on an emerging “big idea” that is significant, widely relevant, and actionable. We’re sifting the noise for the questions and insights that have the power to change all of our lives, for decades to come. For example, reverse-engineering is a big idea in that the concept is increasingly useful across multiple disciplines, from education to nanotechnology.

Themes are the seven broad umbrellas under which we organize the hundreds of big ideas that populate Big Think. They include New World Order, Earth and Beyond, 21st Century Living, Going Mental, Extreme Biology, Power and Influence, and Inventing the Future.

Big Think Features:

12,000+ Expert Videos

1

Browse videos featuring experts across a wide range of disciplines, from personal health to business leadership to neuroscience.

Watch videos

World Renowned Bloggers

2

Big Think’s contributors offer expert analysis of the big ideas behind the news.

Go to blogs

Big Think Edge

3

Big Think’s Edge learning platform for career mentorship and professional development provides engaging and actionable courses delivered by the people who are shaping our future.

Find out more
Close

American Confucianism

August 23, 2013, 2:41 AM
Shutterstock_81270088

How the perfect American Confucianism ought to be constructed

BEIJING - There ruminates a discussion, from east to west, as to how the perfect American Confucianism ought to be constructed. Should it be transplanted from China; or implanted from within America?

There are two possible sinotypes: One is ‘Chinese American Confucianism’ and the other is ‘American Chinese Confucianism’. Obviously, a blending is possible, possibly even desirable, but let us ponder a bit longer on those two extremes:

Chinese American Confucianism means that Chinese language elements slowly sink into American society. American Chinese Confucianism, on the other hand, refers to English words fueling a bit on Chinese meanings.

The difference between those two modes – or directions - of Western sinification, if you will, is considerable, and their advantages and disadvantages must be addressed:

Chinese American Vs. American Chinese

Chinese American Confucianism feels exotic and unique, because an entire set of new terminologies, categories, and taxonomies will be imported from China to the US. At the same time, however, it may also feel intrusive and alien to the establishment.

American Chinese Confucianism has literally skinned itself from its Chinese form and body-snatched English words as vehicle for entering Western thought. The words all sound familiar to the ear at first; however, the superimposed Confucian spiritualism may just feel otiose.

The two modes of American Confucianism are well represented, I think, in the main writings of two of the greatest contemporary American sinologists and their schools:

Roger T. Ames from the University of Hawai’i favors Chinese American Confucianism. He introduces Confucianism to America by importing Chinese key terminologies. For instance, the true name of the Chinese tradition isn’t “Confucianism,” but is ‘rujia’, meaning a school of literati. Or, ‘Tianxia’ (all under heaven) is very different from our biblical “Heaven,” and so on.

On the other side of the spectrum we have Tu Weiming, a former Harvard professor (and US citizen), who best represents, I think, American Chinese Confucianism. When he speaks about Confucianism, he does so in the most beautiful and eloquent English prose. For instance, Tu understands ‘ren’ as “humanity,” or even “concrete humanity.” ‘Shengren’ he calls “philosophers” or “sages,” and so on.

English Language and Chinese Loanwords

There are many US scholars of the two alignments, and a little pattern emerges: in ‘China studies,’ it seems to be the case that ethnic Chinese scholars tend to switch, and switch so eagerly, to the English language, norms and categories; while Western scholars seem overtly keen on adopting at least some Chinese loanwords.

Both attitudes in east and west are understandable and perhaps reflect the human rational to make good use and to amply demonstrate what has been learned and acquired: the Chinese scholars make it known to the world that they mastered English; the non-Chinese scholars show their appreciation for Chinese culture.

The two groups together embody a terrific example of mutual learning, and national governments should take notice. Countries should try to balance exchange; perhaps always taking as many scholars in as they are willing to send out. Why, because if it’s totally unbalanced, the two possible outcomes of American Confucianism – as seen – are not the same by quite a margin!

The Americanized Confucianism

The overall influence of American Confucianism - really both of its modes – in American society is still largely insignificant, but it is certainly growing in East Asia studies. It will have to “modernize” for free America, above all:

In classical Confucianism, notorious for its hierarchies and code of conduct, as a rule, you don’t want to be the butt of society, but belong to the elite – the learned and superior ‘junzi.’

The large majority of the people are kept in place as moral slaves absolutely dependent on the sages’ wisespeak.

Image credit: Tanxxx/Shutterstock.com

Read at China Daily.

 

American Confucianism

Newsletter: Share: