Could not agree more. The imperfection of such writing makes it quite exceptional and should be considered as part of the writer´s style. Correcting him or her results in deleting an important feature. In Germany they dub all films in order to improve their accessibility to the people. And then despite watching thousands of foreign TV and cinema productions, most Germans would never know the real voice of Sean Connery, Alan Bates or Betty Davis. Correcting foreigners writing in English amounts to the same. It makes the writing perhaps a bit more accessible and less "jarring" but is it still real?